Чаровният прелъстител от сериала „Господин Х и морето” има сериозни проблеми с чуждите езици, намекна самият актьор. Калин Врачански често ходел на кастинги за чужди продукции, но проблемът му бил, че не говори добре английски език.
За всяка роля, за която се пробвал, се налагало да прави специална подготовка с приятели, които са на „ти” с езика и произношението. Заучавал репликите, а те му давали съвети за акцента. Благодарение на способността си да имитира, той се справял с готовите реплики, но наложи ли се да импровизира или да разговаря с екипа на съответния филм, за който кандидатства, ставало страшно. Заради проблемите си с английския Калин така и не успял да пробие в голяма чужда продукция, както успя колегата му Захари Бахаров, който получи роля в хитовия сериал „Игра на тронове”. Врачански нямал и много време за учене, тъй като доскоро бил ангажиран със снимките в сериалиа „Господин Х и морето”. Освен това често пътувал за представления извън столицата, пише "Уикенд".
За всяка роля, за която се пробвал, се налагало да прави специална подготовка с приятели, които са на „ти” с езика и произношението. Заучавал репликите, а те му давали съвети за акцента. Благодарение на способността си да имитира, той се справял с готовите реплики, но наложи ли се да импровизира или да разговаря с екипа на съответния филм, за който кандидатства, ставало страшно. Заради проблемите си с английския Калин така и не успял да пробие в голяма чужда продукция, както успя колегата му Захари Бахаров, който получи роля в хитовия сериал „Игра на тронове”. Врачански нямал и много време за учене, тъй като доскоро бил ангажиран със снимките в сериалиа „Господин Х и морето”. Освен това често пътувал за представления извън столицата, пише "Уикенд".