Възкресяването на руско-турската дружба по волята на двамата владетели Путин и Ердоган роди присмех в руските социални мрежи. Като следното стихотворенийце:
Наша Таня громко плачет:
“Эрдоган не сволочь, значит?
Для чего же я на даче
вместо Турции гнила?
Без турецких помидоров,
без турецкого фарфора,
да ещё пальто и шторы
на помойку отнесла?
Для чего в сетях, как дура,
с ноября ругаю турок,
и пишу им “ты придурок”
ежедневно в Скайпе я?
Если нынче с четверга нам
говорят по всем экранам,
будто Путин с Эрдоганом
снова лучшие друзья?!”
Тише, Танечка, не плачь,
скоро будет новый срач.
—
В превод на български ( лесна работа, по признание на руски учени 50 на сто от съвременния руски език е съставен от български думи), предлагам своя вариант на горното стихотворение със собствено заглавие:
“Вечна руско-турска дружба”
Наш’та Таня гръмко плаче:
Ердоган не бил гад, значи?
Че защо тогаз на вилата,
вместо в Турция гних, милата?
Хвърлих турските домати,
че и порцелана им, егати.
И палтото, и завесите
на боклука ги отнесох?
В мрежата висях, глупачка,
от ноември турци мачкам
и ги обиждам на “глупачка”
крякам в скайпа като квачка?
Щом от днешния четвъртък
всеки наш тв запъртък
ми разправя от екрана:
Путин пак е с Ердогана,
дружбата им е голяма?!
Таничка, недей рева,
чакай нова повърня.
Превод от старобългарски: Иво Инджев
Share on Facebook