Добрич. Изключително интересно е, че в края на 2018 г., която мина под знака на честването на 130-годишнината от рождението на Дора Габе“, книгата „Добруджа някога“ е вече факт и има две премиери – в Добрич и Рим. Това каза в предаването „Добрич - Блян вихрен, понесен над степ ековита...“ на Радио „Фокус“ д-р Кремена Митева, главен уредник в Дом-паметник „Йордан Йовков“. По думите ѝ изданието се определя от специалистите като любопитно, дори уникално. Финансирано е от Община град Добрич. Почти едновременно са били планирани премиери на изданието в България и Италия. Специалистите в Дом-паметника „Йордан Йовков“, където вече се състоя българската премиера, се шегуват с известната абревиатура, че представянето е както в РИМ – Добрич (Регионален исторически музей), така и в италианската столица Рим. „Добруджа някога“ е книжка с разкази на Дора Габе. Заглавието на този своеобразен сборник е избрано от специалистите в литературния музей в добруджанския град и Културна асоциация „Паралел 43“, които са инициатори и реализатори на изданието. От Дом-паметника „Йордан Йовков“ са се свързали преди време по друг повод с Венета Ненкова, която е председател на Културна асоциация „Паралел 43“, обединяваща българи, които живеят в Рим, разказа д-р Кремена Митева. Така покрай другите идеи е възникнала една – да бъде направена двуезична книга – на български и италиански език, която да се ползва от децата в България и тези с български корен, но родени и живеещи в чужбина и по-специално в Италия, посещаващи българските неделни училища. Заедно партньорите в това начинание са избрали 14 разказа от Дора Габе (най-многобройни от книгата „Някога“, също от „Малкият добруджанец“ и „Когато бях малка“). „Разказите са набрани по техните първи издания, без да бъде съществено нарушавана съвременната книжовна норма", посочи д-р Митева. Децата от българските неделни училища в Италия са превели 14-те разказа. Книжното издание съдържа имената на малките преводачи и на техните училища.
„Участието на деца преводачи ни провокира да поканим и илюстратори, които също са деца. Така възникна идеята да включим в изданието наградените творби от областния конкурс „Нарисувай приказка“, който беше иницииран от РИМ – Добрич през тази пролет. Деца от предучилищна възраст рисуваха по творби на Дора Габе. Всички осем наградени рисунки от двете възрастови групи, плюс още осем, които бяха избрани от нашето жури, са включени като илюстрации в това издание, заедно с имената на малките художници. Както е посочено в предговора на книгата, тя е замислена от възрастни, но на практика е реализирана от деца, които са преводачи и илюстратори. Издателството е помогнало да бъде създадена книжка на огледален принцип – едната половина е на български език, а огледалната – на италиански. По средата са разграничени от красиви илюстрации към разказите. Добричлийката Нели Ненкова, която сега живее в Канада и е по-известна на своите съграждани като певица, е автор на корицата на книгата. Оригиналността на рисунката е свързана с препратка към фотография на Дора Габе и смисъла на разказите. В книгата наред с детските илюстрации има интересни фотографии на поетесата от различни години, част от архива на РИМ – Добрич. „Мисля, че стана едно интересно издание, тъй като ние направихме справка. До този момент на италиански език са превеждани отделни текстове, най-вече поетични, на Дора Габе. Но няма цялостно, посветено на поетесата. И ние си мислим, ако не грешим, че нашето издание ще е първото, с което изключително много се гордеем. Очакваме да видим как ще реагират българчетата в Рим, тъй като Културна асоциация „Паралел 43“ е решила да организира коледно тържество в посолството ни в Рим, където малките преводачи да получат своите екземпляри от изданието на „Добруджа някога“. А ние имахме удоволствието да подарим по един екземпляр от книжката на илюстраторите – деца от Добрич. Те са на 4, 5, 6-годишна възраст, които изключително емоционално приеха тази първа своя публикация“, каза д-р Митева. Книжката е подарена на всички добрички детски градини и библиотеки, читалища и преподаватели с идеята да се ползва и служи в обучението на децата в града. „Ще се радвам и ако в бъдеще можем да работим с Културна асоциация „Паралел 43“ в Рим и да реализираме и други интересни проекти, които да показват какви са културните мостове между България и Италия, между българите, живеещи в своята Родина и тези – в чужбина. Защото всички се опитваме да запазим българщината, децата да помнят своя корен, да помнят рода си, да не забравят големите имена в българската култура, история, литература“, каза д-р Кремена Митева. Тя допълни, че книгата вече е благословена от малките коледари от Клуб „Златна ябълка“ към СУ „Св. Климент Охридски“, а искрените благопожелания на децата екипът на РИМ -Добрич приема като знак за една по-добра 2019 година.
Жулиета НИКОЛОВА