Атина. Гърция напредва въпреки всички препятствия и правителството на Алексис Ципрас ще продължи работата си, след като премиерът Алексис Ципрас спечели вота на доверие, пише гръцкото проправителствено издание Efimerida ton syntakton в материала си, посветен на гласуването в парламента в сряда вечерта.
Вестникът поставя акцента си върху думите на министър-председателя към лидера на основната опозиционна партия „Нова Демокрация“ Кириакос Мицотакис, че е „избрал стратегия на напрежението“. Ципрас подчерта, че партията от Пирея е направила завой от центъра към крайно-дясното.
„Предизвиках този дебат и вот на доверие с пълното съзнание за историчността на момента, но преди всичко заради чувството ми на дълг към парламента, гръцкия народ и демокрацията“, заяви той, като обясни, че е имал възможността да не поема този риск.
Премиерът нападна лидерът на „Нова Демокрация“ с обвинения, че е възприел „театрално поведение, което не се основава на аргументи“. „Ако СИРИЗА е толкова слаба, колкото господин Мицотакис казва, аз чудя защо сте толкова нервен господин Мицотакис?“
Освен това Ципрас обяви от трибуната на парламента, че вербалната нота за Преспанския договор от Скопие е пристигнала в гръцкото народно събрание. Той отбеляза, че в нея са предоставени някои много полезни разяснения за изясняването на политическия ландшафт и то по най-недвусмислен начин.
На първо място, посочи премиерът, терминът „македонско“ се отнася само до националността, но не определя етническата принадлежност. И второ, езикът на съседната страна, както се отбелязва в споразумението и се признава от Резолюцията на ООН от 1977 година, принадлежи към групата на южнославянските езици.
„Така че, какво имам тук, господин Мицотакис?“ – попита Ципрас и впоследствие отговори: „Цялостна деконструкция на претенциите ви и опитите ви да прикриете историческата отговорност на вас и вашата фракция“.
След това гръцкият министър-председател предизвика на дебат лидер на „Нова Демокрация“, „по който и да е канал (включително консервативния Skai) и с всеки журналист“ за Преспанския договор.

Превод и редакция: Иван Христов