Тези изменения и нововъведения се разделят на два сегмента – на малки промени на местно ниво и големи на централно ниво.
На местно ниво, както и със закона от 2008 г., във всички общини, където над 20% от гражданите говорят език, различен от македонски, майчиният им език ще бъде вторият официален език, т.е. всички общински въпроси, пътни табели, в повечето случаи ще бъдат и на албански език.
Освен това сега униформите на полицията, медицинския персонал, пожарната в тези места сще бъдат двуезични.
Новият закон предвижда граждани от общности, живеещи в общини, където те са под 20%, да могат да се свържат с местните власти, съдилища, административни отдели и да поискат отговори на албански език.
Въпреки това основните промени в използването на албанския език ще бъдат на централно ниво.
Досега само депутатите в парламента можеха да използват албанския език за официална комуникация.
От понеделник албанският може законно да бъде използван от председателя на парламента, от министрите в правителството, от всички държавни служители, избрани или назначени от правителството, от съдии, прокурори, омбудсмани, от Конституционния съд и в случай, при който президентът на страната е член на албанската общност ще може официално да използва албанския език. В съдилищата изслушванията ще се провеждат и на албански, ако поне един от участниците или журито говори албански.
С това гражданите ще могат да използват албанския език хоризонтално в цялата страна и вертикално във всички държавни институции. Също така, граничните пунктове, които се намират в община, в която живеят повече от 20% албанци, ще бъдат двуезични. Това на практика би означавало, че граничният пункт Блаце към Косово ще бъде двуезичен, а Деве Баир или Богородица ще бъдат само на македонски език.
Въпреки това, македонският остава единственият език за международна употреба, банкнотите остават едноезични, същото важи и за армейските униформи. Македонският език ще бъде единственият език, който ще използва членовете на МВР и АРМ за вътрешни служебни цели, т.е. за взаимна комуникация.
Превод и редакция: Иван Христов