В Конституцията думите "Република Македония" се заменят с думите "Република Северна Македония", а думата "Македония" се заменя с думите "Северна Македония", с изключение на член 36 от Конституцията.
От преамбюла на Конституцията се премахват думите: "както и гражданите, които живеят в нейните граници, които са", "решенията на АСНОМ" се заменят с думите "правни решения, изложени в прокламацията от Първото заседание на АСНОМ до македонския народ за проведеното заседание на АСНОМ", след думата" година "се добавят думите, „с които се изразява волята за създаване на независима суверенна държава и Охридското рамково споразумение ", а освен това се премахват думите „решиха да“.
Изменение XXXIV потвърждава, че Републикаta съблюдава суверенитета, териториалната цялост и политическата независимост на съседните държави. С изменение XXXV Републикаta защитава, гарантира и подхранва особеностите, историческото и културното наследство на македонския народ и правата и интересите на своите граждани, живеещи или пребиваващи в чужбина.
В изменение XXXVI пише, че Републиката се грижи за диаспората на македонския народ и за част от албанския народ, турския народ, влашкия народ, сръбския народ, ромите, босненския народ и други, и подхранва и насърчава връзките им с родината.
Обявено е и решението за приемане на Конституционния закон за прилагането на измененията.
Гражданството е македонец / гражданин на Република Северна Македония. В личните документи и паспортите на гражданите гражданството е написано на македонски език и на кирилица, а гражданите, които говорят на официален език, различен от македонски и кирилица, са написани на македонски език и неговата азбука и на езика и азбуката на този език във всички закони.
Съществуващите официални документи и материали на държавната администрация за международна употреба и документите за вътрешно ползване, които могат да се използват извън държавата, следва да бъдат хармонизирани най-късно до пет години.
Хармонизирането на документите и материалите, предназначени изключително за вътрешно ползване, ще започне с отварянето на всяка глава от съответната област в преговорите с Европейския съюз и ще приключи най-късно до пет години от откриването на главата.
Превод и редакция: Иван Христов