Москва. Президентът на Китай Си Дзинпинг вярва, че отношенията между Москва и Пекин влизат в нова ера, като тяхното развитие ще служи като гарант за мира на планетата, цитира думите му TACC.
"Китайско-руските отношения, които навлизат в нова ера, се основават на силно взаимно доверие и стратегическа взаимна подкрепа", заяви китайският лидер. Той говори на гала вечер, посветен на 70-годишнината от установяването на дипломатически отношения между Русия и Китай.
Според Си Дзинпин, руско-китайските отношения "се характеризират предимно със силно политическо взаимно доверие и силна взаимна подкрепа". "Трябва внимателно да запазим взаимното доверие, установено между нас като очите си", подчерта той. Китайският президент също вярва, че "е необходимо да се изгради взаимна подкрепа по въпроси, засягащи жизнените интереси на другите, да се запази твърдо стратегическата посока на китайско-руските отношения въпреки всякакъв вид намеса и саботаж".
"Китайско-руските отношения, които навлизат в новата ера, служат като надежден гарант за мира и стабилността на планетата", подчерта Си Дзинпин. Той отбеляза, че взаимодействието между Пекин и Москва е насочено към "насърчаване на многополярността на света и демократизиране на международните отношения в полза на създаването на по-проспериращ, стабилен и справедлив свят в името на формирането на международни отношения на нов тип и общност, продиктувана от общата съдба на човечеството". "Нашите отношения служат като модел за формиране на международни отношения от нов тип и общност, водена от общата съдба на човечеството", убеден е китайският лидер. Той също така заяви, че "китайско-руските отношения, които навлизат в новата ера, трябва да укрепят общите интереси на двете страни и да разширят точките на контакт", уточнявайки, че става въпрос за разширяване на всички видове икономически връзки.
Си Дзинпин вярва, че "в продължение на 70 години, каквито и да са промените в китайско-руските отношения, приятелството между двете нации остава твърдо като скала." Той призова "да се проведат повече интересни събития в областта на образованието, културата, спорта, туризма, пресата и младите хора с широко участие на обществеността, за да се засилят контактите и обмена чрез различни кръгове, региони и младежи в интерес на духовното, културното и социалното сближаване, така че да се предаде щафетата на приятелството на следващите поколения ". "Нека 70-та годишнина от установяването на дипломатически ни отношения да бъде ново начало по пътя на съвместното отваряне на прекрасното бъдеще на китайско-руското всестранно партньорство и стратегическо сътрудничество в нова ера!" - пожела председателят на Китайската народна република.
Той призна, че е много доволен да бъде в Болшой театър заедно с руския президент Владимир Путин, защото "преди 70 години председателят Мао Цзедун посети СССР за първи път, а прочутият Болшой театър стана свидетел на откриването на нова страница в историята на китайско-съветското приятелство".

Превод и редакция: Юлиян Марков