Това ще позволи не само ефективно те да се противопоставят на ракетната заплаха от Северна Корея, но и да се отреже излазът на руския Тихоокеански флот към открито море. Кой има интерес от подобни публикации, които явно не са от полза на преговорите по сключване на мирен договор между Москва и Токио?
Ако части от Курилските острови преминат под суверенитета на Япония, „северните територии“, както ги наричат, ще се превърнат в идеално място, където да се разположат американски ракети за защита от Северна Корея, „Взгляд“ цитира японското издание Japan Business Press. Най-подходящ за тази цел е остров Итупур, от където се увеличават шансовете да се удари междуконтинентална балистична ракета още на ранен етап, преди да се е отделила бойната глава.
По-рано премиерът на Япония Шиндзо Абе заяви, че ако част от южните Курили се върне на Япония, то разполагането на американски военни бази на тях ще бъде възможно само и единствено със съгласието на Токио. Правителството в Токио е длъжно да даде това съгласие въпреки клаузите от Договора за сигурност между САЩ и Япония, според който американските военни имат право да ползват земя и да разполагат мощности на територията на Япония. А в хода на преговорите още през ноември 2018-та с президента Путин Абе обеща да не се създават военни бази на САЩ на Южните Курили. Вашингтон също заяви, че засега не планира да разгръща войска на островите в южната част на Курилския архипелаг, ако те станат японско притежание..
Във вторник по темата за мирния договор се изказа и руският външен министър Сергей Лавров по време на лекция в Душанбе. Според него японската страна трябва да предприеме първата стъпка по ускоряване на преговорния процес: „Тази първа стъпка трябва да е напълно и без уговорки признаване на резултатите и последиците от Втората световна война, включително и суверенитета на РФ над тези острови».
По повод на статията в японския делови вестник, руският посланик в Токио Михаил Галузин е отбелязал, че подобни текстове не съдействат „да се създаде позитивна и конструктивна атмосфера около диалога с Япония“.
Превод и редакция: Ивелина Ватова