Историята за 53 годишния Сафет Халил от силистренското село Зарица, който спасил замръзнали щъркели, обиколи света по-бързо и от ято мигриращи птици. Приземи се най-напред в българските телевизии, но след като я подхвана световната агенция Франс прес , кацна и в големи западни медии.
Британският “Гардиън”, с присъщия за особената британска чувствителност към закрилата на природата, преразказа случая. Акцентът, естествено, е поставен от британските журналисти върху природозащитния аспект и чисто човешката страна в проявата на доброта от страна на спасителя на щъркелите. Илюстрацията е на фотограф от Франс прес.
Сега да видим как реагираха в някои руски сайтове на същата новина и с какво я илюстрират.
Няма да посочвам линкове, за да не ги популяризирам ( “пазят се в редакцията”, както се казва ).
“Сафет Халид из села Зарица спас от замерзания пять Аистов. Халид, увидив замерзающих птиц, позвал друга и с его помощью перенёс замерзающих птиц к себе домой, где птицы ожили”
Нищо особено на пръв поглед, освен, че фамилията на Сафет е изписана като Хилид, вместо като Халил ( халал да им е ). И в български сайтове има объркване: в надпис под снимката на Сафет пише, че е Халид, а в обяснителния текст го обявяват за Халил http://dnes.dir.bg/news/shtarkeli-gardian-safet-halil-26981914
По – характерното за руския интерес към случая обаче е фактът, че руско пишещите, сред които има и такива с български имена, аплодират не толкова благородната постъпка на Сафет, колкото шапката му. Защото е руска ушанка. Но най-вече, защото на ушанката се мъдри съветския герб.
Отделен “интересен факт” е, че в съответния форум, свен аплодисменти за съветския акцент в случката, по адрес на пишещия тези редове са раздадени руски шамари под формата на коментари с нападки и обобщения срещу моята скромна персона. За което благодаря .
Когато руските урнитолози ( да не се бърка с орнитолозите), щастливи от напращелите с бюлетини в подкрепа на Путин урни ме кълват лично, това е личен успех за моите скромни усилия на български публицист.