Атина. Министърът на външните работи на Гърция Йоргос Катругалос подчерта напредъка на Северна Македония в прилагането на Преспанския договор и прилагането на реформите в страната, предава гръцката държавна агенция АНА-МПА.
Той направи това изявление по време на работна закуска за приемането на Северна Македония в Европейския съюз, организирана от румънския му колега и председател на Министерския съвет на ЕС по външните работи Теодор Мелешкану в понеделник, на която участва и техния македонски колега Никола Димитров.
Повече от 20 министри от ЕС са присъствали на мероприятието, проведено преди Съвета по външните работи на ЕС в Брюксел, което е „впечатляващо присъствие“, според дипломатически източници.
Събеседниците на агенцията казват още , че участниците са приветствали сключването на Преспанския договор и политическата смелост на двете правителства, като са подчертали приноса на договора за регионалната стабилност. Освен това те са посочили споразумението като пример за разрешаване на спорове и модел за сътрудничество и сближаване с ЕС.
„Искахме да предадем посланието, че Гърция подкрепя европейските перспективи на всички страни от Западните Балкани, но това е процес, който се преценява според напредъка, който всяка страна прави. Северна Македония доказа, че иска да бъде отворена към европейските перспективи - демонстрира политическа смелост и насърчава, както Преспанския договор, така и важни вътрешни реформи“, отбеляза Катругалос, като добави, че основното послание на Гърция е, че „когато една страна се опитва да се приведе в съответствие с европейското законодателство, ние, европейците, трябва да отговорим по същия начин и да отворим европейския път към нея“.
Запитан за напредъка в прилагането на договора за името, гръцкият министър каза, че е „като цяло доволен“ и поясни, че „двете страни искат да прилагат духа и буквата на споразумението“.
„Има моменти, когато виждаме отклонения от неговото прилагане, но хубавото е, че когато повдигнем този въпрос пред другата страна, проблемът веднага се коригира“, добави той.

Превод и редакция: Иван Христов